Поэзия ::: Лирика ::: Di en mi! (Говори во мне!)

El espejo? Irreal invento?
Reflejo representado sentimiento?
La alegria? Honesta La Victoria ?
El dolor olvidado en la memoria?
Que este? Me alma Di en mi!
Mientras Me roto corazon, no herira el enferma la pasion...

(перевод:
Зеркало? Нереальное изобретение?
Представленное изображение чувств?
Радость? Честная Победа?
Боль, забытая в памяти?

Какой этот? Моя душа говори во мне!
Пока моё сломанное сердце
Не поранит больная страсть )
<<< Предыдущая работа

Вернуться в галерею поэзии
Di en mi! (Говори во мне!)
Автор: Маленькая_Мариса
Город: Тюмень
Дата: 19.04.2007  02:36
Комментариев: 8
Просмотров: 111
Оценка: 5 (1|1|1|1|1) [1]

Вернуться на главную
Авторский комментарий к работе: Обращение к своей душе на испанском... вот так)))
Вы не можете оценивать

КОММЕНТАРИИ К РАБОТЕ:
lusa* ::: комментарий от 01.05.2007 | 13:09
lusa Последователь (ур.13)
Очки: 9527
Город: Подгорное
Тв. работ: 125
Рег: 08.12.2006 (1717)
Необычно! Но получилось неплохо))


--------------------
Во всём нужно искать плюсы!
SoNe4Ka ::: комментарий от 20.04.2007 | 17:07
SoNe4Ka Ученик (ур.11)
Очки: 5985
Город: Томск
Тв. работ: 38
Рег: 04.02.2007 (3396)
мне нраситься! не каждый сможет написать стихотворение на иностранном языке! молодец!



--------------------
Непременно все будет офигенно!
Маленькая_Мариса ::: комментарий от 20.04.2007 | 00:03
Маленькая_Мариса Герой (ур.14)
Очки: 14895
Город: Тюмень
Тв. работ: 110
Рег: 28.09.2006 (859)
Ну это же не стихотворный перевод, а дословный!Ответ для Pepper-girl 19.04.2007 | 13:13:


--------------------
Me alma di en mi!
Perezzz ::: комментарий от 19.04.2007 | 18:54
  Перспективный (ур.8)
Очки: 1917
Город: Томск...
Тв. работ: 1
Рег: 16.03.2007 (4020)
Да. Уважаю. Шедевр. Для пятнадцатого века. Тогда было в моде.


--------------------
Поэт я! И до, и после...
QQshka ::: комментарий от 19.04.2007 | 13:29
QQshka Герой (ур.14)
Очки: 13893
Город: Санкт-Петербург
Тв. работ: 86
Рег: 22.01.2007 (2978)
Прикольно... Тем более что на иностранном языке писать достаточно трудно. Молодец!


--------------------
Возможно всё; на невозможное просто требуется больше времени.
Pepper-girl* ::: комментарий от 19.04.2007 | 13:13
Pepper-girl Посвященный (ур.10)
Очки: 3326
Город: Радужный
Тв. работ: 39
Рег: 19.01.2007 (2854)
на испанском звучит зашибись! а вот перевод похож на стишки японского писателя Кобаяси Исса.


--------------------
Любой наш недостаток более простителен, чем уловки на которые мы идем чтобы его скрыть.
shinoda* ::: комментарий от 19.04.2007 | 12:45
  Странник (ур.4)
Очки: 248
Город: Киселёвск
Тв. работ: 4
Рег: 09.02.2007 (3482)
Не понятно!!!
Морковка ::: комментарий от 19.04.2007 | 12:31
Морковка Подмастерье (ур.12)
Очки: 7597
Город: Tomsk
Тв. работ: 28
Рег: 30.11.2006 (1655)
мне нравится что на испанском, я даже все без перевода поняла


--------------------
Битлджус...Битлджус!...Битлджус!!!