Поэзия ::: Восточная поэзия ::: За семь дней всего

За семь дней всего
Всемогущий мир создал.
Где тогда был я?
<<< Предыдущая работа

Вернуться в галерею поэзии
За семь дней всего
Автор: PabloGorro
Город: Томск
Дата: 18.09.2009  16:46
Комментариев: 10
Просмотров: 767
Оценка: 23 (5|8|3|3|4) [8]

Вернуться на главную
Авторский комментарий к работе: надо категорию "хайку"
Вы не можете оценивать

КОММЕНТАРИИ К РАБОТЕ:
PabloGorro ::: комментарий от 22.03.2010 | 16:44
PabloGorro Посвященный (ур.10)
Очки: 3260
Город: Томск
Тв. работ: 12
Рег: 08.09.2009 (11592)
Ответ для FiZzY MoOn 24.02.2010 | 14:02:
Ну, там же вопрос есть в последней строчке
FiZzY MoOn* ::: комментарий от 24.02.2010 | 22:02
FiZzY MoOn Неофит (ур.7)
Очки: 1033
Город: Екатеринбург
Тв. работ: 2
Рег: 06.01.2010 (14450)
Философский вопрос...

И что же вы хотели сказать этим хокку?


--------------------
Не взлетим, так поплаваем!
PabloGorro ::: комментарий от 24.09.2009 | 14:49
PabloGorro Посвященный (ур.10)
Очки: 3260
Город: Томск
Тв. работ: 12
Рег: 08.09.2009 (11592)
Ответ для Alterego 24.09.2009 | 01:27:

В Вашем размер не каноничен

Согласен, что лучше всего оригинальный язык, и вообще говоря, без перевода. То есть при переводе уже теряем. Но тут проблема - надо язык учить , да и вообще в национальную культуру въезжать по полной программе (как в "Игре в бисер", к примеру).

Но всё-таки можно вложить глубокий и/или торжественный смысл в три строки и определённый размер на любом языке, и в этом случае совершенно точно не будет пластмассовости; если же она есть - не получилось...

Вот, кстати говоря, и материал администраторам портала для создания категории и определённых оценок
Alterego ::: комментарий от 24.09.2009 | 09:27
Alterego Наставник (ур.16)
Очки: 25262
Город: БольшойБарьерныйРиф
Тв. работ: 66
Рег: 05.08.2006 (389)
Дело как раз-таки в том, что писать нужно именно на оригинальном, то бишь японском языке, чтобы вложить смысл в определенное количество строчек и чтобы звучало это глубоко и торжественно.

Я предпочитаю читать Басё только в качественном переводе, и то всегда боюсь, что он слишком многое упустил, этот перевод.

На русском языке это получается слишком.. легко и выглядит пластмассовым. Я бы даже сказала, что так может если не каждый, то очень многие не ленивые.



Падает лист

на увядшие корни.

Все умирает.


--------------------
В моей крови так много кофе, что я опасен - слишком трезв.
Schredy* ::: комментарий от 23.09.2009 | 02:27
Schredy Перспективный (ур.8)
Очки: 1207
Город: Братск
Тв. работ: 16
Рег: 27.05.2009 (10702)
Интересно..)


--------------------
Бери от жизни всё, это пригодится после смерти
Maxaon* ::: комментарий от 22.09.2009 | 02:33
Maxaon Герой (ур.14)
Очки: 13110
Город: Улан-Удэ
Тв. работ: 46
Рег: 23.10.2008 (9005)
нет, естественно поэзия. философское хайку. steam, уместить в 17 слогах и философию и эстетическую красоту метафор это, думаю, не каждый сможет.


--------------------
Nunc plaudite!
PabloGorro ::: комментарий от 18.09.2009 | 22:24
PabloGorro Посвященный (ур.10)
Очки: 3260
Город: Томск
Тв. работ: 12
Рег: 08.09.2009 (11592)
Ответ для steam 18.09.2009 | 13:54:

Вот потому и предлагаю отдельную категорию для хайку в том числе, исходя из особенностей жанра
steam* ::: комментарий от 18.09.2009 | 21:54
steam Посвященный (ур.10)
Очки: 3422
Город: Зеленогорск
Тв. работ: 22
Рег: 20.10.2007 (5893)
Ответ для PabloGorro 18.09.2009 | 13:27:
Да, согласен, дело не в этом. Но дело в красоте, в эстетике...)) А тут - голимая "философия", риторические вопросы...


--------------------
Интернет приучил нас к информации, которая ничего не стоит.
PabloGorro ::: комментарий от 18.09.2009 | 21:27
PabloGorro Посвященный (ур.10)
Очки: 3260
Город: Томск
Тв. работ: 12
Рег: 08.09.2009 (11592)
Ответ для steam 18.09.2009 | 12:21:

Конечно, поэзия. Дело-то ведь не в том, чтоб окончания слов рифмовались )))
steam* ::: комментарий от 18.09.2009 | 20:21
steam Посвященный (ур.10)
Очки: 3422
Город: Зеленогорск
Тв. работ: 22
Рег: 20.10.2007 (5893)
Поэзия?...


--------------------
Интернет приучил нас к информации, которая ничего не стоит.